而陈婉清今年只有三个工作,比他还少一个,因此也已经完成,进度稍微比他快了一些。
毕竟学姐的中文论文写作能力并不差,怎么说都是写过本科和硕士论文的人。
至于她英文文章写的不好,纯粹是英语没学好导致的。
陈婉清将他们的工作放在了一个WORD文件中,得到整合好的版本。
随后,两人去魏老师的办公室交差。
“嚯,这么长,有二十三页,我记得去年的报告还不到十页。”打开文件,魏兴思先是看到WORD的页数,惊讶道。
“今年的工作比较多。”陈婉清小心翼翼回答道。
“嗯,今年有机做的确实不错,辛苦你们了。”魏兴思称赞了一句,然后滚动鼠标滑轮,开始。
他读的很快,一边看一边改。
改了几分钟后,他点点头道:
“整体看到现在,问题不大,就是用词方面还是要注意一下,尽量不要重复使用。
我知道词语的重复肯定不可避免,但也不要一段话里全是‘光吸收光谱结果表明’、‘透射电镜的结果表明’、‘什么什么表明’。
‘表明’的同义词有很多,可以替换为‘阐明’、‘揭露’、说明’、‘展示’,等下拿回去再好好改一改吧。”
许秋和陈婉清尴尬的对视一眼。
他猜测学姐可能也用翻译软件了,不然也不会写的那么快,还和他一样写了这么多‘表明’。
看来,用翻译软件也是有弊端的,那就是会默认翻译成日常用语。
而用在基金项目中的用语,通常需要专业一些,正式一些,丰富一些,毕竟算是书面报告。
另一方面的原因,是许秋之前没有写过类似的东西,缺乏经验。
不过,现在算是发现了他的一块短板,如果能够及时补上的话,也不是坏事。
毕竟,日后的毕业论文是要求中文版本的。
后面的内容,魏老师一目十行的看了过去。
找出的几处表达和格式上问题,他顺手就直接改掉。
没花费太多时间,看得出来,他对这个也不是太过重视。
最后,他把修改过的版本拷贝至U盘,还给陈婉清,嘱咐道:
“你们再看一遍,用词方面、格式方面,多注意注意,没问题的话晚上我们就提交了。”
……
两人回到216。
“学姐用的有盗?”许秋随意问道。
陈婉清停顿了一下,很快反应过来,摇摇头道:“不,我用的谷狗。”
“半斤八两啊,”许秋好奇道:“话说学姐去年不是写过一次吗,当时怎么没发现用词重复这个问题呢?”
陈婉清没好气道:“当时写的都是前言、展望,基本没有实验数据,我倒是想‘表明’,也‘表明’不了啊。”
“那倒是,巧妇难为无米之炊,”许秋点点头道:“对了,我们怎么改?”
“还是和之前一样,每个人改各自的部分,然后再汇总?”陈婉清试探性的提议道。
“行,没问题。”
这次精修主要是针对个别用词重复问题,改起来倒是不难。
许秋使用搜索工具,将WORD中大量重复使用的动词、形容词定位,然后再替换为同义词。