是你,你将蓝色的地中海唤醒,而它曾经昏睡了一整个夏天,
edbytheiofhiscrystaireasbesideauiceisebaiaesbay,
被澄澈水流的回旋催眠入梦,就在巴亚海湾的一个浮石岛边,
andsaseeodacesandtoersquivergiththeeavestenserday,
它梦见了古老的宫殿和楼阁在水天辉映的波影里抖颤,
aronithazureossandfoersseet,thesensefatsicturgthe
而且都生满青苔、开满花朵,那芬芳真迷人欲醉
thouforhoseaththeatnticseveoersceavethesevestochass,
呵,为了给你让一条路,大西洋的汹涌的浪波把自己向两边劈开,
hiefarbeotheseaboosandtheoozyoodshichear
而深在渊底那海洋中的花草和泥污的森林
thesaessfoiaoftheo,knothyvoice,andsuddenygrograyithfear,
虽然枝叶扶疏,却没有精力;听到你的声音,它们已吓得发青
andtrebeanddesoitheseves:oh,hear
一边颤栗,一边自动萎缩哦,你听
ifiereadeadeafthouightestbear
哎,假如我是一片枯叶被你浮起,
ifiereasiftcoudtofyiththee:
假如我是能和你飞跑的云雾,
aavetoahthyoer,andsharetheiuseofthystrenh,onyessfree
是一个波浪,和你的威力同喘息,假如我分有你的脉搏,仅仅不如你那么自由,
thanthou,ountrobeifeveniereasyboyhood,andudbe
哦,无法约束的生命假如我能像在少年时,凌风而舞
theradeofthyanderigsheaven,
便成了你的伴侣,悠游天空,
asthen,hentooutstrithyskieyseedscarceseedavision
因为呵,那时候,要想追你上云霄,似乎并非梦幻
ioudneerhavestrivenasthiththeerayeryreneed
我就不致像如今这样焦躁地要和你争相祈祷。
oh,iftasaave,aeaf,acoudifauohornsofifeibeed
哦,举起我吧,当我是水波、树叶、浮云
我跌在生活底荆棘上,我流血了
aheavyeightofhourshasedandboedoooikethee:
taess,andsift,androud
这被岁月的重轭所制服的生命原是和你一样
骄傲、轻捷而不驯。
akethyyre,evenastheforestis:hatifyeaversarefagikeitson
把我当作你的竖琴吧,有如树林尽管我的叶落了,那有什么关系
thetuutofthyightyharoniesitakefrobothadee,autunatone,
你巨大的合奏所振起的音乐将染有树林和我的深邃的秋意
seetthoughsadnessbethou,siritfierce,ysiritbethou,ietuoone
虽忧伤而甜蜜。
呵,但愿你给予我狂暴的精神
奋勇者呵,让我们合一
driveydeadthoughtstheuniverseikeitheredeavestoquianebirth
请把我枯死的思想向世界吹落,让它像枯叶一样促成新的生命
and,bythetationofthisverse,scatter,asfroaguishedhearth
哦,请听从这一篇符咒似的诗歌,就把我的话语,
ashesandsarks,yordsaongankdbethroughyistounaakeh
像是灰烬和火星从还未熄灭的炉火向人间播散
让预言的喇叭通过我的嘴唇
thetruetofarohecy
把昏睡的大地唤醒吧
od,ifteres,srgbefarbehd
西风呵,如果冬天来了,春天还会远吗”
蓝依宁背诵完后,房间里一片寂静之声,
只有窗外的微风轻拂树叶的“沙沙”声轻轻传来请牢记收藏,网址最新最快无防盗免费找书加书可加qq群952868558</p>