当然全平台最主要林峰要扶持的还是来自于亚洲甚至是独属于华夏的特有文化背景的小说,对于这方面因为给予的扶持力度是非常大的,这些华夏留学生其实。个个的都本事不少,虽然说其中有很多都是因为家里有钱送到国外来镀金的,但是也不发一些拥有真材实学的,对于这方面自然也是得心应手
林峰把各大平台全部都给打通,该砸钱的地方他绝对不会抠抠抠嗦嗦,甚至可以说在国外搭建一个网站,并不是一件多么难的事情,甚至好一点的网站几万块钱就可以搞定了,多的是这方面的人才,最主要的就是要搭理一个平台,目前为止林锋在国外建立的这个网站有两个渠道,第1个渠道自然就是来自于国内市场,这一切都很好说,只要和国内的打通就行了。其次一个就是国外目前看国内网络小说最大的一个网站名为武侠论坛,这一点林峰之前也自己亲自去看过,不得不说的确有不少人在里面费付费阅读
当然了,喷子在什么地方都是有的,不过这里面卖的好的都是一些头牌大神的书,对于一些普通人来说是不可能有任何机会可以销售的,毕竟要想把国内的小说翻译成英文,是一件巨大成本,要想将书籍推向全世界,那么就面临着一个巨大的问题,到目前为止英文依然是全球公认的通用语言,也是全球使用人数最多的,虽然说华夏的中文用的也人不少,但是最主要的还是国内人在用,不管承不承认,在国外说华夏语言的人并不多哦。有几个老外可能会说一些诸如谢谢你好之类的简单词汇。
而这翻译就存在着一个成本,要想把华夏的语言,尤其是具有华夏特色的玄幻小说,翻译成英文,这就是想想都让人头大的事情,对于翻译者来说是具有一个非常巨大的挑战,同时也有词汇量的要求,不说多的简简单单的天地玄黄,这4个字在玄幻小说之中是非常常见的,另外还有真气斗气之类的,这都是五花八门的东西,但是如何去翻译成,因为这就值得商榷了,毕竟这些玩意儿并不等于魔法
所以在武侠论坛之中可以看到很多的评论,就是人家有些老外对于一些词汇他们看不明白,而这些小说很多一部分除了是官方请人来翻译的之外,还有许多则是书友或者就是留学生他们自发的进行翻译,只是因为他们单纯的喜欢这本书,所以他们从事这种工作那么翻译出来的质量自然而然是非常低劣的,毕竟翻译者可以说是决定了一本小说的下限,甚至有一些书通过不同的翻译者来翻译出来,最终的成果也是完全不同的。
而这一次林峰也吸取了这方面的教训,甚至他直接就是希望招聘一些擅长用英文来进行创作的人,把这些共同爱好者聚集在一起,那么自然而然找到的人,相比较而言都要专业许多。
而且这只是林峰的第1步,虽然说第1步到目前为止显得非常的宏大,但是林锋也非常的清楚,这一步若想真正的走好的话,是非常困难的一件事情。
甚至要让他林峰源源不断的往里面砸钱,到那时可不就是几百万几千万这种小数字可以解决得了,不过林锋既然愿意扎进这一行,那么林峰就必须要把它给贯彻到底
在国外忙了将近一个月的时间,在丁洋的介绍之下,林峰真的省了很多的力气,不然的话这一个月的时间也许连网站也还没有搭建好,但是现在有仃洋在一切都显得很轻松。