“这首歌还有意思啊。”
直播间的弹幕瞬间炸了。
一方面快歌,节奏感很强。强节奏会让人不由自主跟着律动,不由自主的心情会好起来,快乐起来。
“伤心人别听慢歌”,就是这个道理。
另一方面,这首歌在特定的时代背景下,让人心中一股文化自豪感油然而生。
华夏走过了百年征程。
一步步探索,跌跌撞撞走到今天,从落后开始追赶,到现在可以在世界上发出属于自己的声音。
这就很爽文模板。
主角始于微末,一步步证道成神。
代入感极强。
毕竟大多数人都是靠自己的双手打拼出一片天下,没有靠得住的老爹,也没有靠得住的谁谁谁。
听众不自觉就把自己的奋斗征程和祖国的繁荣复兴相互比较。
从歌曲中窥探到了自己一步步变强的步伐。
“扁担宽板凳长
扁担想绑在板凳上
板凳不让扁担绑在板凳上
扁担偏要绑在板凳上
板凳偏偏不让扁担绑在那板凳上
到底扁担宽还是板凳长
哥哥弟弟坡前坐
坡上卧着一只鹅
坡下流着一条河
哥哥说宽宽的河
弟弟说白白的鹅
鹅要过河河要渡鹅
不知是那鹅过河
还是河渡鹅”
歌曲很快进入到了绕口令环节。
卓萱仪和苏小夕主唱。
天后舒婉辅助和声。
绕口的“歌词”,极快的语速,一瞬间就把观众听兴奋了。
“脑速跟不上语速了。”
“字幕已被自动忽略……”
“舌头真的不会打结吗?”
“太炫了!这歌词我都背不下来。”
“小夕也太厉害了吧?感觉比卓萱仪的绕口令还要牛。”
“汉语十级考证!歪果仁已当场阵亡。”
而在大和,《国风大典》的播送是有延迟的,因为字幕需要翻译。
虽然节目组早就拿到了《中国话》的原曲歌词,但翻译成大和文以字幕的方式呈现,却少了一种原汁原味,而且看起来很奇怪。
“这歌词什么鬼?写得太烂了吧?”
“狗屁不通!听起来怪怪的。”
“但歌的旋律和节奏好像很好。”
“额……你们都没学汉语吗?科普一下,这是华夏的绕口令。不是歌词不好,是翻译太渣了……我把汉语字幕打出来,你们自己看看。”
“扁担宽扁凳长……扁凳偏偏不让偏旦绑在扁……板凳上!!!这什么歌词啊?我都汉语四级了!根本读不通!太绕口了。”
“我汉语六级舌头也打不直。”
“这是汉语十级考题?”
“我以为我已经可以自如和华夏人交流了……现在才发现!我的汉语水平差得远。”
绕口令对于正在学汉语的大和人来说,难度系数简直如登天。
别说唱歌了。
让他们把舌头捋直一口气念对都难。
所以这就给大和人造成了一种印象:“华夏歌曲这么难学吗?”
梧桐已经好多年不在华夏,听到这段绕口令,他也是有些懵。
每个字都听得清,每个字都认识。
但连在一起舌头就开始打架。
李宗胜感叹:“这首歌演唱是地狱级难度啊。”
“苏晨,”罗群转向旁边的苏晨,竖起了大拇指,“绕口令说唱!!你已经开了太多山了!移民火星去当造物主好吗?”
“绕口令,很稀松平常啊。”苏晨说道。
“绕口令稀松平常没错,但把它编成歌,就是你不对了!目测这绕口令一下要火遍全国啊。”罗群不吝啬赞美之词。
节目开始前罗群本来还觉得自己准备的几首作品足够王炸。