格兰德闻言,有些迫不及待的将眼睛对准了镜筒。
下一刻,弯月进入视野。
不过,这次的月亮占据了整个视野。
任何初次接触这种画面的人,都会为之惊叹。
老人瞪着眼睛仔细的观察了十多秒钟,然后抬起头来,眨了眨略有干涩的眼睛,看向天上的月亮。
“那,就是月亮真实的模样吗?”老人喃喃自语地问道。
不过转瞬之间,他雪白的眉头皱了皱,似乎想到了什么。
“如果用它来看太阳,能看得清楚吗?”
格莱斯顿时瞪大双眼,连忙摆手,焦急的劝说道:“主教大人,千万不要这样做!阳光过于强烈,如果直接观察,瞬间就能毁掉眼睛。”
老人愣了一下,随即微微点头,没有再聊望远镜的事,话题转到了另一个方向。
“格莱斯,法拉林的神殿还缺少一位司祭……”
格兰德的话将尽未尽,格莱斯也明白主教的意思。
他有些歉意地摇了摇头:“主教,执事的工作已经让我非常吃力了,恐怕无法胜任司祭之职。”
听到格莱斯的拒绝,格兰德其实没有太多的意外,只是微微的叹了一口气。
司祭,地位比主教略低,是执事的直接上级,总管神殿的日常事务。
格莱斯有些愧疚:“不好意思,主教,我更喜欢发明创造的工作。”
老人脸上露出了笑容,温和的说道:“身为工匠,这是很正常的,不必抱歉。”
“对了,你说这……天文望远镜是在别人的帮助下完成的?”
格莱斯连忙说道:“是的,马丁先生在光线方面的理论十分精妙,刚刚我解释那些东西的有一大半都是他告诉我的。”
“马丁先生?”
老人微微皱了皱眉头。
格莱斯赶紧解释说:“就是博森家的家庭教师,马丁先生!”
老人眼里露出一丝诧异,还有一丝疑惑。
……
就在二人谈论他的时候,马丁痛苦地抓了抓头发,看着纸上书写下来的近十页内容,长叹了一口气。
迪蒙古文的破译工作,比想象中还要困难许多啊!
《灵界游记》中,过了最初的介绍内容之后,开始出现大量的未知名词,翻译工作变得举步维艰。
这些名词往往都只出现过一次,在其他地方又找不到参照,连猜测意思都没办法办到,让马丁十分苦恼。
刚刚进入灵界,再次记下来两页内容,更是只能看懂第一句话。
“3月25日,晴。”
至于具体内容,不是完全看不懂,翻译出来大部分都像这样。
【我穿过……抵达了一个从未见过的区域……,看见了……】
后面基本一样,只能看懂一些简单的代词和动词,但是对最关键的名词,却是毫无办法。
这样的翻译对于马丁而言是完全无法满意的。
因此一番努力之后,马丁已经开始考虑,下次进入灵界是不是应该换一本书来记录了。
一个是眼下这本书的难度实在太大,一时之间难以突破,没必要继续揪着不放浪费宝贵的时间。
另外一个也是想找更多的内容进行对比,一点点的破解其中的内容,算是曲线救国。