笔趣阁 > 都市小说 > 我有一百个系统 > 第106章 莱昂纳多《改革春风吹满地》!

第106章 莱昂纳多《改革春风吹满地》!(1 / 2)

《改革春风吹满地》又名《念诗之王》,是由一个B站的UP主以本山大叔的小品素材做的一首鬼畜歌曲。

这歌在B站发布之后,迅速就火了,点击量惊人,最终有可能成为B站点击量最高的视频!

这首歌其实有两分半钟,但是在抖音火的只有副歌那一部分。

是的,一首用小品台词拼接的歌曲,竟然还分主歌和副歌……

在抖音火的几句,台词是这样的:

【改革春风吹满地,吹满地,春风吹满地。】

【华国人民真争气,真争气,人民真争气!】

【这个世界太疯狂,耗子都给猫当伴娘。】

【齐德隆,齐东强,齐德隆的咚得隆锵。】

于凡想了想:“小李子学怎么唱应该不难,但华语歌词他不会啊!”

既然华语歌词,小李子学不来,那不如把歌词翻译成英文版怎么样?

于凡突发奇想,这个时候,还没有英文版的《改革春风吹满地》的出现,如果于凡改编一个的话,就算没有小李子的演唱,也足够吸引人啊!

“Serveuse。”于凡把服务员叫来,“给我一张纸和一支笔,另外再给我准备一把水枪。”

于凡直接给了服务员小哥一张百元美钞,很快,他便把这三样东西准备好了。

于凡将水枪丢给小李子,自己则开始在喧闹的夜店开始了翻译工作。

“改革春风吹满地这句应该怎么翻译?嗯……Openandreformpolicy,对,这句就这样翻译。”

翻译好一句了,可是接下来的“吹满地,春风吹满地”该怎么翻译?

“poliage(那个)policy!”

于凡还在里面加了一句中文,哈哈。

“华国人民真争气,不如翻译成esepeoplesoniubi,soniubi,wearesoniubi!”

哈哈哈,中英文混合着翻译可还行?

于凡翻译的津津有味,很快把这几句副歌翻译成了英文,然后交给小李子。

“莱昂纳多,接下来,我教你唱这首歌。”

十几分钟后……

小李子左手拿着水枪,右手拿着歌词,开始了和于凡的表演。

此时,卓伍也偷偷拿起于凡给他的手机,帮于凡进行抖音视频拍摄。

小李子:“Openandreformpolicy。”

于凡:“poliage(那个)policy!”

小李子:“esepeoplesoniubi(牛逼)!”

于凡:“soniubi,wearesoniubi!”

小李子:“oh,theworldjustbreaknewground(这个世界太疯狂),catandthemousefri

‘hangaround(耗子都给猫当伴娘)”

小李子:“Catsolong(齐德隆)”

于凡:“mouses(齐东强)”

小李子和于凡:“Catsolongandthemouses(齐德隆的咚得隆锵)。”

“哈哈哈哈哈……”卓伍偷拍完,自己就首先笑疯了:“我就是因为自己不够沙雕,所以才跟你们这些年轻人格格不入。”

最新小说: 狂龙下山:我是国手仙医 徒儿你无敌了,快下山去吧 末世:求生游戏,我跟丧尸学斩仙 饥荒年,我囤货娇养了古代大将军 狱出邪龙 真千金她一抬眸,海城大佬齐低头 九阳绝脉:下山后我无敌了 无敌纨绔,归来祸乱天下! 我入狱五年,出狱已无敌 联姻多年后,她重生了