外国人学习日语的时候,往往是以东京标准语为主,不过在日本各地有不同的方言和说话方式。以往“方言”一词经常令人将日本农村或是带有乡土感的印象联想在一起,这几年随着网络的发展渐渐改变了。
今年日本网上出现了“告白最容易成功的方言”票选。网友们认为,方言本身的独特性、新鲜感、充满人情味加上可爱的尾音会令异性心跳加速。
滨崎步的福冈方言排在了第一位,也可称为“博多腔”。美女说这种特殊的方言,经常令其他地方的日本男子心跳加速,无法招架,觉得太可爱啦!
京都话排在第三位,会让人觉得性感,有一些很容易让人误会、心脏漏跳半拍的话。男人说京都话比较温柔,有点**的味道。
梁坤根本分不清京都话和关西腔,感觉完全一个样。他当然也意识不到自己和滨崎步说话的语气不妥,很容易被误会。
在滨崎步听来,梁坤的口音就和《老友记》里的乔伊说“Howyoudoing?”似得。
两人聊起了分别后的事,滨崎步笑道:“我现在恢复单身了,不难受,反正本来也不怎么见面。我最近没怎么回家,还没公布这件事。”
“你别太辛苦了,你的左耳现在没问题吧?”梁坤问。
“没事,前年比较严重,现在我好了。”
梁坤想了想,不劝她时刻注意了。她现在没犯病劝也没用,等犯了再说不迟。
滨崎步很快说起了正事,关于夏天和艾回公司的合作。为表重视,松浦胜人没安排经理人和梁坤联系,而是直接让滨崎步打了电话,大打友情牌。
之前收到梁坤发过去音频,松浦胜人就觉得很棒。近期梁坤给其他歌手写的曲子爆红,梁坤在松浦胜人心中的分量变的更重。
“之前我觉得你八成会在日本红起来,现在有十成的把握了。只要你在日本能和粉丝进行简单的互动,宣传工作就会变的很容易。”滨崎步好奇的问:“你才学一个月日语就说的这么好了,怎么做到的?”
“我记忆力胜过普通人许多,靠的是死记硬背。”梁坤简单解释了一句。
滨崎步问:“除了民乐的事之外,我还想问一问你写的歌曲《雪之花》和《花无雪》,日本很多观众喜欢那两首歌,我能不能翻唱日语版?”
因为梁坤造成的蝴蝶效应,中岛美嘉没机会唱《雪之华》了,她现在只是个出道一年的新人而已。
王霏把国语版、粤语版都演绎的几乎完美,梁坤因此在亚洲音乐圈里变的小有名气。这种前提下,翻唱是轮不到新人的。
通常都是华国歌手翻唱日、韩歌曲,反过来日韩歌手翻唱华国歌并不常见。只要这件事公布出去,梁坤又能涨人气。
“当然可以。我想问一下,是贵公司找人来填词吗?又或者你亲自填词?你们大概想什么时间来发行这首歌?”
滨崎步见他答应的很爽快,心情更好,直接交了底。“短期内不会发行,我要准备演唱会,最好是在6月的演唱会上演唱,这有什么问题吗?”
“如果你不急着发行的话,不如等上一两个月。我日语学的真的很快,如果可以的话,我想试一试日语填词。”梁坤笑道。